I'll try to translate the most relevant sentence of the spanish wikipedia. http://es.wikipedia.org/wiki/Tiermes#2._Grader.C3.ADo_rupestre. Quote: Recientemente S. Martínez y J. Santos exponen que dado el potencial poblacional de la ciudad, y ante la ausencia de otros edificios de espectáculos con tipología romana, la necesidad de amplios espacios de uso público demandó en Termes la existencia de este tipo de espacio a la manera de un campus, con una funcionalidad ligada al desarrollo de juegos y deportes que estadios, circos e hipódromos acogían, o para otras actividades lúdicas y de esparcimiento necesitadas de áreas amplias al aire libre, de las que no se excluyen aquellas conectadas con rituales religiosos. A free translation (but it says everything). Forgive me my mistakes, please. I like to write in english, but I am learning at the same time I write, and it's a complex text. Quote: Recently S. Martínez and J. Santos expose that given the population of the city, and due to the absence of other spectacle buildings of roman tipology, the needing of open spaces for public use made necesary the existence of this kind of space, with a functionality for sports, games and circus; or another ludic activities, that may involve religious acts. |